【原文】
趙文子與叔向游於九原[1],曰:「死者若可作也,吾誰與歸?」叔向曰:「其陽子乎[2]!」文子曰:「夫陽子行廉直於晉國,不免其身,其知不足稱也。」叔向曰:「其舅犯乎!」文子曰:「夫舅犯見利而不顧其君,其仁不足稱也。其隨武子乎[3]!納諫不忘其師,言身不失其友,事君不援而進,不阿而退。」
【注釋】[1]九原:當作九京,晉國的墓地。
[2]陽子:陽處父,晉國太傅。
[3]隨武子:即范武子,範文子的父親。范武子有封邑在隨,故又稱隨武子。
【翻譯】趙文子與叔向到晉國的墓地巡遊,文子說:「如果死者可以復生的話,我們跟誰在一起呢?」叔向回答說:「那應該是跟陽子在一起!」文子說:「陽子在晉國處事廉潔正直,然而不免被害身亡,他的智慧不值得稱道。」叔向說:「那應該是晉文公的舅舅子犯了!」文子說:「子犯只看到保全自身的利益,而不顧及輔佐他的國君治國,他的仁義不值得稱道。那應該是隨武子吧!他向國君進諫不忘記自己的老師,講自身的行爲不遺漏自己的朋友,事奉國君不結黨營私以求進升,而且不忘舉薦賢人,從不阿諛奉承而辭退不賢的人。」