【原文】
董叔將娶於范氏[1],叔向曰:「范氏富,盍已乎!」曰:「欲爲系援焉。」他日,董祁愬於范獻子曰[2]:「不吾敬也。」獻子執而紡於庭之槐[3],叔向過之,曰:「子盍爲我請乎?」叔向曰:「求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?」
【注釋】[1]董叔:晉國大夫。范氏:指范宣子的女兒,范獻子的妹妹,名祁。
[2]愬:同「訴」,訴說。董祁:董叔的妻子,即范宣子的女兒祁,因嫁給董叔,故稱董祁。
[3]紡:通「繃」。捆綁,懸掛。
【翻譯】董叔將要娶范獻子的妹妹范祁做妻子,叔向說:「范家富有,這親事門第懸殊,何不就此放下呢!」董叔回答說:「我正想借婚姻的聯繫來攀附范氏家族呢。」婚後某一天,董妻范祁向范獻子訴說:「董叔不尊敬我。」獻子就把董叔抓來捆綁在院子裡的槐樹上。正巧叔向經過那裡,董叔說:「你何不替我去求求情呢?」叔向說:「你過去謀求聯繫,現在已經繫上了;想求攀援,也已經攀援上了。你想得到的都已經得到了,還有什麼可請求的呢?」