首頁/ 中華歷史/ 國語/ 閻沒叔寬諫魏獻子無受賄

【原文】

梗陽人有獄[1],將不勝,請納賂於魏獻子,獻子將許之。閻沒謂叔寬曰[2]:「與子諫乎!吾主以不賄聞於諸侯,今以梗陽之賄殃之,不可。」二人朝,而不退。獻子將食,問誰於庭,曰:「閻明、叔褒在。」召之,使佐食。比已食,三嘆。既飽,獻子問焉,曰:「人有言曰:『唯食可以忘憂。』吾子一食之間而三嘆,何也?」同辭對曰:「吾小人也,貪。饋之始至,懼其不足,故嘆。中食而自咎也,曰:豈主之食而有不足?是以再嘆。主之既已食,願以小人之腹,爲君子之心,屬饜而已[3],是以三嘆。」獻子曰:「善。」乃辭梗陽人。

【注釋】

[1]梗陽:魏氏封邑,在今山西清源南。

[2]閻沒:閻明。叔寬:叔褒。兩人都是晉國大夫。

[3]饜(yàn):吃飽;滿足。

【翻譯】

有個梗陽人與別人打官司,眼看就要敗訟,於是就向魏獻子奉送賄賂準備買個人情,魏獻子打算答應這件事。他的下屬閻沒對叔寬說:「我與你一同去勸諫他吧!我們的主人一向以不受賄賂而聞名於諸侯,現在因爲梗陽人行賄而損害了名聲,那是萬萬不可以的。」兩人拜見魏獻子之後,就留在那裡沒走。魏獻子準備吃飯時,問誰還在庭院裡,侍從回答說:「閻明、叔褒在。」魏獻子叫他倆進來,讓他們陪自己一起進食。兩人在吃飯期間,先後嘆息了三次。飽食以後,魏獻子問起這件事,說:「人們常說:『只有進食才可以忘記憂愁。』你們在吃一頓飯的時間裡嘆息了三次,是什麼原因呢?」兩人異口同聲地答道:「我們都是小人,貪心不足。食物剛送上來的時候,擔心不夠吃,因此嘆息。吃到一半之時,卻又私下在心裡責備自己說:主人賜給我們食物,哪有不夠吃的道理呢?所以再次嘆息。等到您吃完飯了,我們告誡自己,但願我們小人的胃口,也像君子的心思一樣,只要吃飽也就知足了。因此第三次嘆息。」魏獻子說:「講得好。」於是拒絕了梗陽人的賄賂。

作者:左丘明(春秋時期)

左丘明(約前502年-約前422年),春秋末期魯國史學家、文學家。與孔子同時代或稍晚,曾任魯國史官。相傳為《左傳》和《國語》的作者,是中國古代重要的史學家和文學家。