首頁/ 中華歷史/ 戰國策/ 蘇子謂楚王

【原文】

蘇子謂楚王曰:仁人之於民也,愛之以心,事之以善言;孝子之於親也,愛之以心,事之以財;忠臣之於君也,必進賢人以輔之。今王之大臣父兄,好傷賢以爲資,厚賦斂諸臣百姓,使王見疾於民[1],非忠臣也。大臣播王之過於百姓,多賂諸侯以王之地,是故退王之所愛,亦非忠臣也,是以國危。臣願無聽羣臣之相惡也,慎大臣父兄;用民之所善,節身之嗜[2],欲以百姓。人臣莫難於無妒而進賢。爲主死易,垂沙之事,死者以千數。爲主辱易,自令尹以下,事王者以千數。至於無妒而進賢,未見一人也。故明主之察其臣也,必知其無妒而進賢也。賢之事其主也,亦必無妒而進賢。夫進賢之難者,賢者用且使己廢[3],貴且使己賤,故人難之。

【注釋】

[1]見疾:被仇視。
[2]節身:節制自己。嗜:嗜好。
[3]廢:廢棄。

【翻譯】

蘇秦對楚王說:仁愛的人對人民,用真心去愛他們,用好話去撫慰他們;孝子對自己的雙親,用真心去愛他們,用錢財去奉養他們;忠臣對自己的國君,一定要推薦賢能的人輔助他。現在大王的宗室、貴戚,喜歡毀謗賢能的人,以此作爲進身的資本,對臣民加重賦稅,使國君被人民怨恨,他們不是忠臣;大臣在人民中宣揚國君的錯誤,用您的土地肆意贈送給諸侯,因此和大王的所愛相違背,這也不是忠臣,因此國家會有危險。我希望您不要去聽信大臣們互相攻訐之辭,要審慎地任用大臣和貴戚,要根據人民的喜好作爲施政方針,節制自己的嗜好,並將節制所得用於百姓。做人臣,最難做到的是,既沒有忌妒之心又能推薦賢才。爲國君獻身很容易,像垂沙戰役,死的人數以千計。受國君指使也很容易,像從令尹以下,爲大王服役的人數以千計。至於無忌妒之心又能推薦賢才的,卻不見一人。所以,英明的國君考察他的臣下,必須了解他們是否既無忌妒之心又能推薦賢才。賢能的人侍奉國君,也必須既無忌妒之心又能推薦賢才。推薦賢才之所以很難,是因爲賢能的人被任用,將使自己被廢棄,賢能的人地位尊貴,將使自己地位下降,所以人們難以推薦賢才。

作者:劉向編定(漢代)

劉向(約前77年-前6年),字子政,原名更生,沛郡豐邑(今江蘇豐縣)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。曾任光祿大夫等職,整理編定《戰國策》,該書主要記述了戰國時期縱橫家的政治活動和策略,是研究戰國歷史的重要文獻。