理財篇 致九弟·順便可以周濟
【原文】
沅甫九弟左右:
十二日安五來營,寄第二號家信,諒已收到。治軍總須腳踏實地,克勤小物,乃可日起而有功。凡與人晉接①周旋,若無真意,則不足以感人,然徒有真意而無文飾以將之,則真意亦無所託之以出,《禮》所稱「無文不行」也。餘生平不講文飾,到處行不動,近來大悟前非,弟在外辦事,宜隨時斟酌也。
聞我水師糧台,銀兩尚有盈餘,弟營此時不闕銀用,不必解往,若紳民中實在流離困苦者,亦可隨便周濟。兄往日在營,艱窘異常,當初不能放手做一事,至今追恨。若弟有宜周濟之處,水師糧台,尚可解銀二千前往。應酬亦須放手辦,在紳士百姓身上,尤宜放手也。
咸豐八年正月十四日
【注釋】
①晉接:接觸。
【譯文】
沅甫九弟左右:
十二日安五來營,寄了第二封家信,諒已收到。治理軍隊總要腳踏實地,從小事做起,才能一天天積累起來而有功。凡屬與別人接觸周旋,如果不以誠相待,那就不足以感人,但僅僅有誠意,而沒有語言文字的表達去打動人,那麼誠意也無以顯現。《禮》所說的「沒有文采,行而不遠」就是這個意思。我生平不講究文采裝飾自己,到處行不通,近來大悟以前的過失,弟弟在外辦事,應該處處考慮。
聽說水師糧台的銀兩還有盈餘,弟弟軍營現在不缺銀錢,不必往那裡解銀,如士紳民衆中實在有流離失所的困苦者,也可順便周濟。兄長過去在軍營,艱苦異常,當初不能放手做一件事,至今追懷而感到遺憾。如果弟弟有應該周濟的地方,水師糧台還可以解送二千兩銀子前往,應酬也要放手辦理,在紳士、百姓身上,尤其應該放手。
咸豐八年正月十四日