首頁/ 諸子百家/ 太平廣記/ 才名 李邕

才名 李邕

【原文】
李邕①自刺史入計京師。邕素負才名,頻被貶斥。皆以邕能文養士,賈生、信陵之流。執事忌勝,剝落在外。人間素有聲稱,後進不識。京洛阡陌聚看,以爲古人,或將眉目有異,衣冠望風,尋訪門巷。又中使臨問,索其新文,復爲人陰中,竟不得進改。天寶初,爲汲郡北海太守。性豪侈,不拘細行,馳獵縱逸。後柳責力下獄,吉溫令責力引邕,議及休咎。厚相賂遺,詞狀連引,敕初順之。羅希奭馳往,就郡決殺之。邕早擅才名,尤長碑記。前後所制,凡數百首;受納饋送,亦至鉅萬。自古鬻文②獲財,未有如邕者。

【注釋】
①李邕:字泰和,廣陵江都(今江蘇揚州)人,曾任左拾遺、戶部員外郎、括州刺史、北海太守,人稱李北海。因遭李林甫所忌,被杖殺。擅行書,師承王羲之,後自成一體。以行書寫碑文,書風豪挺,結體茂密,筆畫雄勁。
②鬻文:賣文,爲人撰文而接受報酬。

【譯文】
李邕自刺史任入京聽候考核升遷。他一向有才華和名望,但卻屢遭貶斥。大家都認爲他既能寫一手漂亮的文章,又交友廣泛,是和漢時賈誼、戰國時信陵君一樣的人物。因此,朝內主事的達官貴人都忌恨李邕,使他被免去官職流落京師之外。一向有很大的名聲,朝中庸碌無識之輩卻不賞識他。李邕入京後每在路上行走,就受到很多人的圍觀,以爲他是前朝古人,或者認爲他眉目長相不同凡響。一些士子爭相結納,登門拜訪,或者求人打探,索求李邕新寫的文章,暗中爲科考試卷,竟然不能改動。天寶初年,李邕被升爲北海太守。他性情豪放奢華,不拘小節,喜歡騎馬狩獵,縱情享樂。稍後,柳責力獲罪被關入牢獄,宰相吉溫令柳責力誣陷李邕,朝內對他的功過爭議很大。吉溫用重金賄賂柳責力,使其連續訴狀誣陷李邕,皇帝終於發布詔書賜死李邕。羅希奭攜帶詔書馳往北海郡,就地處死李邕。李邕很早就才名遠播,尤其擅長撰寫碑石記文。他一生撰寫的碑石記文有幾百篇,接受饋送達許多萬。自古以來靠賣文致富發財的,沒有人像李邕這樣的。

李華
【原文】
李華以文學名重於天寶末。至德①中,自前司封員外,起爲相國李梁公峴從事,檢校吏部員外。時陳少游②鎮維揚,尤仰其名。一旦,城門吏報華入府。少游大喜,簪笏待之。少頃,復白云:「已訪蕭功曹矣。」潁,功曹士也。

【注釋】
①至德:唐肅宗的年號。
②陳少游:唐代官員。他幼習《老子》、《莊子》、《列子》等書,爲崇玄館學生,聰敏善辯,被諸生推爲都講。入仕後,先爲渝州南平令,後歷任節度判官、金部員外郎、晉州及鄭州刺史等職。

【譯文】
李華依靠他文學上的才華聞名於天寶末年。到至德年間,自前司升爲員外,起用爲宰相梁國公李峴的幕僚,任檢校吏部員外郎。當時,陳少游鎮守維揚,尤其仰慕李華的才名。一日,城門吏報告說李華已來維揚。陳少游大喜,返回到府上以簪笏之禮接待。稍許,城門吏又報告說:「李華已去拜訪蕭功曹了。」蕭潁士就是那個蕭功曹啊。

上官儀
【原文】
高宗承貞觀之後,天下無事,上官儀獨持國政。嘗凌晨入朝,巡洛水堤,步月徐轡,詠詩曰:「脈脈廣川流,驅馬歷長洲。鵲飛山月曙,蟬噪野風秋。」音韻清亮,羣公望之若神仙。

【譯文】
唐高宗繼承太宗的貞觀之治後,天下太平無事,宰相上官儀獨掌朝政。一次,上官儀於拂曉前在皇城外等候上朝時,沿著洛河水堤巡視,踏著月光,手裡牽著馬繮繩,邊走邊吟詩一首:「脈脈廣川流,驅馬歷長洲。鵲飛山月曙,蟬噪野風秋。」聲音清亮,音韻鏗鏘。等候上朝的文武百官望著他好像是降臨到凡間的神仙。

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。