道術 董仲君
【原文】
漢武帝嬖①李夫人。及夫人死後,帝欲見之,乃詔董仲君,與之語曰:「朕思李氏,其可得見乎?」仲君曰:「可遠見而不可同於帷席。」帝曰:「一見足矣,可致之。」仲君曰:「黑河②之北,有對野之都也,出潛英之石,其色青,質輕如毛羽,寒盛則石溫,夏盛則石冷。刻之爲人像,神語不異真人。使此石像往,則夫人至矣。此石人能傳譯人語,有聲無氣,故知神異也。」帝曰:「此石可得乎?」仲君曰:「願得樓船百艘,巨力千人。」能浮水登木者,皆使明於道術,齎不死之藥,乃至闇海。經十年而還,昔之去人,或升雲不歸,或托形假死,獲反者四五人,得此石。即令工人,依先圖刻作李夫人形。俄而成,置於輕紗幕中,婉若生時。帝大悅,問仲君曰:「可得近乎?」仲君曰:「譬如中宵忽夢,而晝可得親近乎?此石毒,特宜近望,不可迫也。勿輕萬乘之尊,惑此精魅也。」帝乃從其諫。見夫人畢,仲君使人舂此石人爲九段,不復思夢,乃築夢靈台,時祀之。
【注釋】
①嬖:寵幸,喜歡。
②黑河:全長約八百公里,是中國河西走廊三大內陸河流之一,發源於甘肅省西北部,由張掖、酒泉間的南山和祁連山流出各河匯集而成。
【譯文】
漢武帝寵幸李夫人。李夫人死後,漢武帝想要見到她,就下詔把董仲君找來,跟他說:「我想念李氏,還可以見到她嗎?」仲君說:「可以從遠處看而不可在同一帷席上。」漢武帝說:「見一面就滿足了。請你把她招來。」仲君說:「黑河的北面,有個對野之都,那裡出產一種隱含花紋的石頭,顏色是青色的,質地輕得像羽毛,嚴寒時石頭就溫熱,盛夏時石頭則是冷的。用它雕刻成人像,神態和言語跟真的人沒有差別。讓這石像前去,夫人就來了。這種石頭能夠傳遞翻譯人的語言,有聲音沒有氣息,所以知道它神奇啊。」漢武帝說:「這種石頭能得到嗎?」仲君說:「希望您給我樓船一百艘,大力士一千人。」漢武帝選派能浮水能上樹的人,董仲君都讓他們掌握道術,帶著不死的藥,於是到了大海。經過十年後回來時,從前去的那些人,有的升天不回來,有的托形假死,能夠返回的僅有四五人,得到了這種石頭。於是命令工匠依照先前畫的圖樣刻成李夫人的形象。不久石像就刻成了,被放到輕紗帷幕之中,容貌跟李夫人活著的時候一樣。漢武帝非常高興,問仲君說:「我能離她近點嗎?」仲君說:「這就好像在半夜時忽然做的夢,而到了白天能與夢中人親近嗎?這種石頭有毒,只適宜在近處觀看,不能靠近。您不要輕視自己的萬乘之尊,被這個精魅所迷惑。」漢武帝就聽從了他的勸諫。見夫人完畢,董仲君就派人把這個石人搗爲九段,使漢武帝不再思念夢境,然後修築了夢靈台,按時祭祀她。