首頁/ 諸子百家/ 太平廣記/ 貢舉 王維

貢舉 王維

【原文】
王維右丞①年未弱冠,文章得名。性閒音律,妙能琵琶。遊歷諸貴之間,尤爲岐王之所眷重。時進士張九皋聲稱籍甚,客有出入公主之門者,爲其地,公主以詞牒京兆試官,令以九皋爲解頭②。維方將應舉,言於岐王,仍求庇借。岐王曰:「貴主之強,不可力爭。吾爲子畫焉。子之舊詩清越者可錄十篇,琵琶新聲之怨切者可度一曲,後五日至吾。」維即依命,如期而至。岐王謂曰:「子以文士請謁貴主,何門可見哉!了能如吾之教乎?」維曰:「謹奉命。」岐王乃出錦繡衣服,鮮華奇異,遣維衣之,仍令齎琵琶,同至公主之第。岐王入曰:「承貴主出內,故攜酒樂奉燕。」即令張筵,諸伶旅進。維妙年潔白,風姿都美,立於行。公主顧之,謂岐王曰:「斯何人哉?」答曰:「知音者也。」即令獨奉新曲,聲調哀切,滿坐動容。公主自詢曰:「此曲何名?」維起曰:「號郁輪袍。」公主大奇之。岐王因曰:「此生非止音律,至於詞學,無出其右。」公主尤異之,則曰:「子有所爲文乎?」維則出獻懷中詩卷呈公主。公主既讀,驚駭曰:「此皆兒所誦習,常謂古人佳作,乃子之爲乎?」因令更衣,升之客右。維風流蘊藉,語言諧戲,大爲諸貴之欽矚。岐王因曰:「若令京兆府今年得此生爲解頭,誠爲國華矣。」公主乃曰:「何不遣其應舉?」岐王曰:「此生不得首薦,義不就試,然已承貴主論托張九皋矣。」公主笑曰:「何預兒事,本爲他人所託。」顧謂維曰:「子誠取,當爲子力致焉。」維起謙謝。公主則召試官至第,遣宮婢傳教,維遂作解頭,而一舉登第矣。及爲太樂丞,爲伶人舞黃師子,坐出官。黃師子者,非一人不舞也。天寶末,祿山初陷西京,維及鄭虔、張通等,皆處賊庭。洎克復,俱囚於宣楊里楊國忠舊宅。崔圓③因召於私第,令畫數壁。當時皆以圓勛貴無二,望其救解,故運思精巧,頗絕其能。後由此事,皆從寬典;至於貶黜,亦獲善地。今崇義里竇丞柏易直私第,即圓舊宅也,畫尚在焉。維累爲給事中,祿山授以僞官。及賊平,凡縉爲北都副留守,請以己官爵贖之,由是免死。累爲尚書右丞。於藍田置別業,留心釋典焉。

【注釋】
①右丞:官名。漢成帝建始四年(前29)置尚書員五人,丞四人,光武帝減二人,始分左右丞。尚書左丞佐尚書令,總領綱紀;右丞佐僕射,掌錢穀等事,秩均四百石。歷代沿置,爲尚書令及僕射的屬官,品級逐漸提高,隋、唐時至正四品。
②解頭:即解元。唐制,舉進士者皆由地方解送入試,故後世稱鄉試第一名爲解元。
③崔圓:字有裕,唐玄宗時任宰相。

【譯文】
右丞王維還沒成年的時候,因爲文章寫得好就出名了。他性情閒適,喜歡音樂,琵琶彈得好。王維在貴族之間來往,岐王尤其看中他。當時的進士張九皋有很高的名聲。有人經常到公主家裡,並把張九皋的文章拿給公主,爲其推薦。公主寫信給京都的主考官,讓他取張九皋爲解元。王維正要參加舉子的考試,把這件事告訴岐王,請求岐王幫忙。岐王說:「以公主的尊貴和勢力,是不能力爭的。我給你想辦法,把你過去寫的詩選清越的抄錄十篇,琵琶曲子怨切的準備一曲,五天後,到我這裡來。」王維依從岐王的命令,五天後如約而來。岐王說:「你以文士的身份去謁見公主,哪裡能見到呢!你能聽我的話嗎?」王維說:「我聽你的教誨。」岐王於是拿出錦緞刺繡的衣服,鮮艷華麗異常,讓王維穿上,捧著琵琶一起到公主的府第。岐王對公主說:「我趁你從宮內出來的機會,到你家裡來,帶著好酒,還有好的音樂。」公主就備辦酒席,讓人跳舞。王維年少,長得潔白秀美,風姿綽約,站在那裡。公主回頭看見他,問岐王:「這個人是誰?」岐王回答:「他是知音。」就讓王維獨奏新曲。王維的琵琶彈得哀哀切切,滿座的人爲之動容。公主問:「這個曲子叫什麼名字?」王維起來說:「叫《郁輪袍》。」公主非常奇怪。岐王於是說,這個讀書人不僅精通音樂,至於詩詞文章,沒有人超過他。公主更加驚訝,就問:「你有什麼文章嗎?」王維就把懷裡的文章呈獻給公主。公主讀了以後非常吃驚,說:「這都是我兒子和張九皋這些少年們讀的,都說是古人寫的,原來是你寫的呀?」於是讓他換了衣服,坐在客位的首席。王維俊美飄逸,談吐瀟灑,語言的藝術性很強,在座的達官貴人們無不讚嘆。岐王說:「如果今年京兆的考試讓王維做第一,絕對是全國的光榮。」公主說:「那爲什麼不讓他去參加考試?」岐王說:「沒人舉薦他做第一,他是不肯參加的,並且聽說公主已經舉薦張九皋。」公主笑著說:「我其實不參與少年們的事,可是別人托我,我只好做。」公主對王維說:「你確實可取,我一定爲你盡力。」王維站起身來致謝。公主就把主考官叫到家裡,叫她的使女傳話說明。王維於是當了解頭,一舉奪魁。他後來做太樂丞的官,因爲舞女們跳黃獅子舞的事受到牽連,被罷官。黃獅子舞不是一個人不能跳。天寶末年,安祿山攻陷長安,王維同鄭虔、張通等人都投降他,做他的官。張洎打跑了安祿山,收復了長安,把他們囚禁在宣楊里楊國忠原來的府第里。崔圓把王維請去,讓他在牆壁上作畫。當時都認爲崔圓最爲顯貴,鄭虔、張通等人都指望他解救。王維作畫構思奇巧,技能卓絕。鄭虔等人因此都得到從寬,即使被貶出京,也能得到一個好地方。現在的長安崇義里竇丞相買的房子,就是崔圓過去的住宅,那些畫還在。尚書在的時候,王維做給事中,安祿山陷落長安授給王維僞官。安祿山被平定後,凡縉做北都(太原)副留守,請求以他的官爵來贖王維的罪。王維被免去死刑,又逐漸升到尚書右丞(尚書省的副長官),在藍田買了房子、土地,潛心研究佛經。

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。