首頁/ 諸子百家/ 太平廣記/ 神仙 孫登

神仙 孫登

【原文】
孫登者,不知何許人也。恆止山間,穴地而坐,彈琴讀《易》。冬夏單衣,天大寒,人視之,輒被發自覆身,髮長丈余。又雅容非常,歷世見之,顏色如故。市中乞得錢物,轉乞貧下,更無餘資,亦不見食。時楊駿爲太傅,使傳迎之,問訊不答。駿遺以一布袍,亦受之。出門,就人借刀斷袍,上下異處,置於駿門下,又復斫碎之。時人謂爲狂,後乃知駿當誅斬,故爲其象也。駿錄之,不放去,登乃卒死。駿給棺,埋之于振橋。後數日,有人見登在董馬坡,因寄書與洛下①故人。嵇叔夜有邁世之志②,曾詣登,登不與語。叔夜乃扣難之,而登彈琴自若。久之,叔夜退,登曰:「少年才優而識寡,劣於保身,其能免乎?」俄而叔夜竟陷大辟。叔夜善彈琴,於是登彈一弦之琴,以成音曲。叔夜乃嘆息絕思也。

【注釋】
①洛下:指洛陽城。
②邁世之志:指超越世俗。

【譯文】
孫登,不知是什麼地方的人,一直住在山中的地洞裡,彈琴、讀《易經》。他無論冬、夏都只穿著單衣,寒冬臘月的時候,人們看見他把自己的頭髮披蓋在身上禦寒,那頭髮有一丈多長。孫登的面容非常年輕,幾代人看見他都沒有衰老變化。他常常到集市里去乞討,討到東西後就散發給窮人,自己一點都不留,人們也從來沒有見過他吃飯。當時的太傅楊駿把孫登請去,但不管問他什麼他都不回答。楊駿贈給他一件布袍子,孫登就收下了。但一出門,孫登就向別人借了把刀,把袍子割成兩半,扔到楊駿的門前,然後又把袍子用刀剁碎。當時人們都說孫登一定發瘋了,但後來楊駿犯罪被斬首,大家才明白孫登的這個舉動是一種預示。但當時孫登剁碎了楊駿送給他的袍子後,楊駿一怒之下把孫登抓了起來,孫登就突然死了。楊駿於是做了一口棺木,把孫登埋在振橋。幾天後,有人在董馬坡看見了孫登,就捎信給洛陽的朋友。嵇康有超越世俗的意向,曾向孫登請教,孫登卻不和他說話。嵇康就提出一些問題,故意詰難他,但孫登竟鎮定自若,自己彈琴。過了很久,嵇康只好走了。孫登說:「嵇康年輕有才,但見識還太少,不善於保護自己,怎麼能僥倖活下來呢?」過了不久,嵇康果然犯了罪被斬首。嵇康擅長彈琴,孫登卻能用一根弦的琴彈出完整的樂曲。嵇康對孫登的琴技感嘆佩服,覺得用一根弦彈出樂曲簡直不可思議。

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。