【原文】
 
靜海邵生,家貧。值母初度,備牲酒祀於庭,拜已而起,則案上肴饌皆空。甚駭,以情告母。母疑其睏乏不能爲壽,故詭言之。邵默然無以自白。無何,學使案臨,苦無資斧,薄貸而往。途遇一人,伏候道左,邀請甚殷。從去。見殿閣樓台,彌亘街路。既入,一王者坐殿上,邵伏拜。王者霽顏命坐,即賜宴飲,因曰:「前過華居,廝仆輩道路饑渴,有叨盛饌。」邵愕然不解。王者曰:「我忤官王也。不記尊堂設帨之辰乎?」筵終,出白鏹一裹,曰:「豚蹄之擾,聊以相報。」受之而出,則宮殿人物,一時都渺,惟有大樹數章,蕭然道側。視所贈,則真金,秤之得五兩。考終,止耗其半,猶懷歸以奉母焉。
 
【翻譯】
 
靜海有一個姓邵的書生,家裡很窮。在母親生日那天,他在庭院裡準備了供品做壽,磕了頭起來,桌上的供品卻全沒有了。邵生大驚,就去告訴母親。母親懷疑他因爲家裡窮買不起供品,故意誆她。邵生無法爲自己辯白,只好默默不語。不久,學使來到靜海考核,邵生苦於沒有路費,借了一點點錢去應試。在路上遇到一個人,恭敬地等候在道路邊,殷勤地邀請邵生去。邵生跟著他去了。只見殿閣樓台相連,占滿了街的兩邊。進去以後,一個君王模樣的人坐在殿上,邵生跪下叩頭。君王和顏悅色地讓他坐下,立即擺下酒宴,並說:「前不久經過貴府,僕人們路途饑渴,打擾你吃了一頓美餐。」邵生愕然,不解其故。君王說:「我是十殿閻王啊。你不記得爲你母親過生日備酒肉祭祀的事了嗎?」酒宴過後,閻王拿出一包銀子,說:「吃了你的供品,就以此相報吧。」邵生接過銀子走出門來,則宮殿、人物全都不見了,只有幾棵大樹,稀稀落落地挺立在路邊。看看所贈的銀子,則是真的,稱了稱有五兩重。考試完畢,只花掉了一半銀子,還能夠把其餘的帶回家去孝敬母親。
 
【點評】
 
《聊齋志異》中以閻羅爲題的作品不少,除本篇外,尚有卷三的《閻羅》、卷五《閻王》、卷六《閻羅》、卷七《閻羅薨》,都比較簡短,不過借閻羅之名賞善罰淫。本篇則寫貧窮的邵生由於恭謹孝順,得到了閻羅的回報。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峰之作。