【原文】
12.王渾妻鍾氏生女令淑,武子爲妹求簡美對①而未得。有兵家子,有俊才,欲以妹妻之,乃白母。曰:「誠是才者,其地可遺②,然要令我見。」武子乃令兵兒與羣小雜處,使母帷中察之。既而母謂武子曰:「如此衣形者,是汝所擬者非邪?」武子曰:「是也。」母曰:「此才足以拔萃,然地寒,不有長年,不得申其才用。觀其形骨,必不壽,不可與婚。」武子從之。兵兒數年果亡。
【注釋】
①求簡美對:簡,挑選。美對,美好的配偶。
②地:出身門第。遺:忽略,拋開。
【翻譯】
王渾的妻子鍾氏生了一個美麗又善良的女兒,王濟想爲妹妹選一個好配偶,還沒有找好。有個軍人的兒子,才華出衆,王濟想把妹妹嫁給他,就跟母親說了。母親說:「如果真的很有才華,可以不計較他的門第,關鍵是要讓我見一見。」王濟就讓他跟平民百姓混雜在一起,讓母親從簾幕後觀察他。之後他母親對他說:「穿著這種衣服、長著這樣相貌的人,就是你說的那個人嗎?」王濟說:「是的。」他母親說:「這個人的才能確實出類拔萃,但是他門第寒微,一定要長壽,才能發揮才能。可是看他的身形氣質,肯定活不久,不能跟他結親。」武子聽從了她的話。幾年後,軍人的兒子果然死了。
【點評】
沒想到這位母親還懂得看相,只是不知道壽命是怎麼在面相上顯示出來的。其實譯者認爲,這更像是門第偏見的一種藉口。