首頁/ 古代文學/ 文心雕龍/ 贊曰:榮河溫洛 ,是孕圖緯 。神寶藏用 ,理隱文貴。世歷二漢,朱紫騰沸。芟夷譎詭 ,采其雕蔚 。

【原文】

贊曰:榮河溫洛 1,是孕圖緯 2。神寶藏用 3,理隱文貴。世歷二漢,朱紫騰沸。芟夷譎詭 4,采其雕蔚 5。

【注釋】


1榮河:《尚書中候·握河紀》:「帝堯即政,榮光出河。」溫洛:《周易乾鑿度》:「帝盛德之應,洛水先溫。」2 圖緯:此指《河圖》、《洛書》。
3藏:蘊藏。
4芟(shān)夷:除去。譎詭:詭詐,虛假。
5雕蔚:文采。

【翻譯】

總之,放射光芒的黃河,變得溫暖的洛水,它們孕育了《河圖》、《洛書》。這些神奇的珍寶蘊藏著巨大的作用,道理深奧而文采寶貴。時代經過兩漢,真正的符讖被大量僞托的讖緯所混淆。應該除去那些虛假詭詐的內容,採擇其中華美的典故辭藻。

作者:劉勰(南朝梁)

劉勰(約465年-約520年),字彥和,東莞莒縣(今山東莒縣)人。南朝梁文學理論家、文學批評家。早年家貧,曾依附定林寺僧佑十餘年,潛心研讀經史百家。後出仕,歷任奉朝請、東宮通事舍人等職。晚年出家為僧,法名慧地。著有《文心雕龍》,是中國文學理論批評史上第一部體系完整的文學理論專著,對後世文學理論有深遠影響。